Рыжее братство. Точное попадание - Страница 77


К оглавлению

77

— Как жизнь, Кейр?

— Прекрасно, — усмехнулся бывший палач, пожалуй, с несколько наигранным цинизмом. — Вы платите, я защищаю и убиваю.

— Не пытайся казаться хуже, чем ты есть, — улыбнулась я в ответ. — Вчера ты кинулся на зов о помощи, вовсе не думая о деньгах.

— Да, — согласился мужчина, пододвигая к себе тарелку с маленькими горячими колбасками и вновь забирая самую аппетитную, и опять именно ту, на которую положил глаз гурман сильф. — Это я точно не подумавши сделал.

Лакс фыркнул, наблюдая за борьбой вкусов человека и мотылька, и рассмеялся весело, когда блюдо с колбасками, к коему потянулся телохранитель, отъехало само по себе с точки зрения Кейра, а на наш взгляд движимое энергией сильфовых крыльев.

— Ветки-палки, — ругнулся экс-палач, при виде того, как одна за другой три колбаски по частям растворились в воздухе, отправленные в живот проглота-сильфа. — Это ваш сильф старается?

— Завтрак — главная трапеза дня, требуется хорошо подзаправиться, — наставительно заявила я, прихлебывая чай. — Впрочем, у Фаля каждая из трапез — самая главная!

— Это точно! — на долю секунды оторвавшись от еды, согласился мотылек, довольный тем, как я, тупое человечище, врубаюсь в проблему.

Кейр только потряс головой. У мужика, как и у меня в первые часы знакомства с магическим дружком, никак не совмещались в голове объемы поглощаемых продуктов и размеры тщедушного тела. Зато теперь возникла довольно стройная теория, которой я поспешила поделиться с собеседниками:

— Фаль невелик ростом, но очень быстр и непоседлив, поэтому сил для движения, особенно для полета ему требуется много, гораздо больше, чем нужно было бы человеку тех же габаритов. По сравнению с сильфом мы двигаемся так, будто в киселе застряли.

Сочтя мои слова комплиментом, мотылек польщено замурлыкал и приосанился. При его росте сие действо выглядело донельзя комично. Но мы с Лаксом постарались сохранить на лицах подобающую случаю серьезность, а Кейр к счастью ничего не видел, взирая главным образом в тарелку. Наш свеженанятый охранник, судя по всему, был приучен спать, есть и отдыхать, когда выпадет случай, поэтому старательно поглощал калории впрок, демонстрируя поистине сильфовый аппетит.

Мы говорили о всякой ерунде, чтобы не портить друг другу аппетит, однако, я чуяла, у мужчин из головы не идет вопрос: какое колдовство я намереваюсь применить, чтобы благополучно смотаться из города, не подняв на уши соглядатаев и стражу. Самсур вздыхал и топтался за стойкой, Влариса курсировала между кухней и нашим столом молча, лишь косилась на Лакса и качала головой. Наконец, женское сердце, бьющееся в пышной груди, при виде которой красотка Памела удавилась бы на своем силиконе, не выдержало. Трактирщица встала, приобняла сидящего вора и, прижав рыжую голову к себе, попросила меня:

— Вы уж присмотрите за ним, магева, бесшабашный он и рисковый, как что втемяшится, ничего вокруг не замечает, на рожон прет, а у меня сердце кровью обливается, ночью, как подумаю, где он там, с кем, чего творит…

Лакс, притиснутый к широкой груди, протестующе замычал и попытался вырваться, но тщетно, это вам не с морианцами "плясать". Из натруженных рук Вларисы высвободиться было не просто.

— А что, приятель, может и правда, забудь обо всех приключениях, начни новую жизнь, купи вон хоть трактир, осядь, женись… — я сделала вид, что говорю серьезно.

— Оса! — мой рыжий друг настолько возмутился неприличному предложению, несовместимому с жизненным кредо, что аж подпрыгнул на лавке, а полный ужаса взгляд — ну как две бабы объединятся в попытке исковеркать его судьбу — дополнил картину.

— Ладно-ладно, шучу, — я примирительно подняла руки. — Не для тебя это, вон и Вларисса понимает, иначе давно бы уж в оборот взяла, да окрутила с какой-нибудь приличной во всех отношениях девицей.

Трактирщица только печально кивнула, выпуская Лакса из удушающих материнских объятий:

— Да разве ж его удержишь, бродягу. Как есть перекати-поле!

— Пора! — подытожил Кейр, глянув в окно на стремительно светлеющее небо, и не без сожаления решительно отодвинул добросовестно опустошенную тарелку.

Мужчины поднялись, Фаль, продолжая дожевывать кусочек сыра форматом с себя любимого, тяжело вспорхнул, я вздернулась со скамейки и поплелась вслед за компанией на безлюдный, чистый и тихий задний двор к конюшням. Оседланные лично Самсуром лошади с притороченными вещами терпеливо ждали нас у коновязи. Конюхи, чтоб лишнего не сболтнули, получили выходной на пол дня и вместо того, чтобы посвятить его сну или другому достойному занятию, улизнули из "Сапогов" к подружкам. Узнав хозяйку, Дэлькор весело ржанул и потянулся навстречу. Крепкий узел поводьев развязался будто сам по себе, давая возможность гнусному коняге скакнуть и с разгону ткнуться мордой мне в грудь и облизать щеку. Не знаю, каким чудом я удержалась на ногах, а не хлопнулась на пятую точку в пыль при всем честном народе к позору магевского рода. Не иначе как за меня заступилась вырученная вчера ввечеру Миранда Целительница.

— Поди ж ты, ручной и ласковый, как собачонка, — прицокивая языком, удивился Кейр, с восхищением истинного лошадника и белой завистью оценивая стати эльфийского животного. — Как ты эдакого коня приручить исхитрилась, магева, неужто чарами?

— Кто кого приручил — еще вопрос, — пробормотала я, взгромождаясь на спину почуявшего свою вину и стоявшего смирней смирного, даже, чтоб мне было удобнее, пригнувшегося в коленях, будто и в самом деле дрессированный, Дэлькора.

77